Text in minuscule bolorgir, written in two columns of 31 lines each. Titles of homilies in red bolorgir; the opening lines of texts usually in large erkat‘agir, and several succeeding lines in magenta bolorgir. Subtitles within individual homilies in red bolorgir. Abbreviations used extensively throughout the text. Fifty-one quires numbered in the letters of the Armenian alphabet, written in large notragir in magenta in the lower margin of the page. The quires have gatherings of 12 leaves each.
Text in bolorgir, written in one column of 17 lines. Subtitles in red bolorgir, and several initial lines of individual texts in red or magenta bolorgir. Large erkatagir initials throughout the codex.Seventeen quires numbered with the letters of the Armenian alphabet, written in bolorgir in he lower margin of the page. Except for quire 17, which has only two leaves, the quires have gatherings of twelve leaves each.
Most of the text written in bolorgir, the remainder (fols. 6-9, 20, 27-29v, 35v-36, 38-39) in notragir, text written in one column of 20-23 lines. Subtitles in red bolorgir, or notragir, and initials mostly in red erkat’agir.
Text in modern sheghagir, in black and red ink, written in one column of 23-26 lines. The book’s title is written in large, bold erkat’agir. Some large initials are in red erkat’agir; other smaller initials in erkat’agir or notragir capitals in black or red ink. The quires are not numbered.
"The codex is a complete copy of Grigor Tatewac'i's ""Book of Questions"" which is a sort pf ecclesiastical-religious encyclopedia in the form of interrorgations and responses for the use of students. The work is divided into ten books."
The MS is a book of Sermons (K‘arozgir‘k). the authors of only five of 36 homilies in the codex are known: nos. XXXII-XXXV are attributed to Mat‘eos Vardapet and no XXXVI to Georg Vardapet.
Script: bolorgir. Scribe and place of copy: unknown. Illustrations: headpieces, marginal ornaments and decorative initials. Binding: stamped leather over boards. Inscription on front cover, in English translation reads: "This book is in memory of the monk Parsam, son of the priest Paul."
Fragments of three Ritual Books, herewith described individually: Fragment I: Text in bolorgir, written in one column of 22-26 lines. Subtitles mostly in bolorgir, others in notragir; initials throughout the text in large erkat’agir, all in black ink.Fragment II: Text in bolorgir, written in one column of 15-18 lines. Subtitles in red bolorgir, and initials throughout the text in large erkat’agir, in red ink.Fragment III: Text in bolorgir, written in one column of 20 lines. Subtitles in red bolorgir, and initials throughout the text in large erkat’agir, also in red. Fragment I consists of one quire of 10 leaves. The quires of Fragments II and III appear to have had 12 leaves each.
Text in notragir, written in one column of 27-29 lines. Subtitles in red notragir, and initials throughout the text in large erkat’agir or notragir. There are many lacunae in the codex and numerous leaves have been misbound; hence a number of gatherings have an uneven number of leaves. The codex at one time had at least 15 quires, with gatherings of 12 leaves.
Text in bolorgir, written by several hands in one column of 18-19 lines. Subtitles in red bolorgir; some opening lines of text in erkat’agir and others in bolorgir in red or magenta ink. Initials throughout the codex in red erkat’agir.Two sets of quire numbers in the codex, the first consisting of 13 and the second of 17 numbered quires. Because of the many lacunae in the book, and because folios are missing at the end, it is difficult to determine the number of leaves in each gathering; however, it appears that the gatherings were of 10 or 12 leaves.
206 folios. Text in notragir, written in one column: folios 1-195 have 23-25 lines each, and folios 196-206 have 31-32. The quires have not been numbered; however, the gatherings appear to have 8 leaves each.
Text in modern sheghagir, written in two columns of 39-40 lines each. Spiritual citations commented on are written in red sheghagir. Initials throughout in red, blue, or black erkat’agir. Headings of chapters 3 and 4 of the codex in blue erkat’agir. Only two complete quires of the codex have survived, both with gatherings of 12 leaves each. Of the remaining quire, only 6 leaves have survived.
The codex is a copy of the collection of readings and prayers known as the “Giardino Spirituale” (Partez Hogevor), composed by an anonymous author and rendered into Armenian by Yovhannes Kostandnupolsec‘I Holov (1635-91), who is known as a grammarian and translator of Latin works.