Translated poster text: Before kissing...Take time for yourselves to set clear rules for safe sex. This will keep you motivated to use the hood in all situations.
Translated poster text: Before each meeting, take time for yourselves to set clear rules for safe sex. It will help to keep you motivated to use the rubber in all situations.
Typed document produced by the International Association of Democratic Lawyers addressed to "dear friend", inviting him to participate in the International Colloquium on the Disappearance of Persons held in Paris. Signed Amar Bentoumi, Secretary General.
Documento mecanografiado original producido por chilenos residentes en Bélgica organizados en el Frente de Izquierda, Comité Europeo por Latinoamérica, en el que declaran solidaridad y preocupación por la AFDD que permanecen en huelga de hambre en Santiago de Chile, medida extrema que exige saber toda la verdad sobre el paradero de los presos políticos secuestrados por el régimen militar de Augusto Pinochet.
Documento titulado “llamado a la opinión pública internacional” redactado en el marco de la Conferencia Pan-Europea de Solidaridad con Chile, se trata de un breve comunicado que denuncia las violaciones sistemáticas a los derechos humanos bajo la dictadura militar en Chile, haciendo a la vez un llamado a la comunidad internacional a cooperar para poder restablecer la democracia.
In one side of the poster there's a pair of blue sandals against a pink background. Over them the caption reads "anti oursins." [anti sea urchins but meaning orphans]On the other side a drawing of a condom package in blue and a rolled condom in pink against a yellow background. The caption above it says in pink letters "anti virus."
The artist who created the design is Bernard Picart, a French draughtsman, engraver and book illustrator in Amsterdam. The artist who created the engraving is Louis Suruge, a French engraver and print publisher, active in Paris. The print contains titles of the subject in 6 languages: Greek, English, German, Latin French and Dutch. The biblical verse is identified on the print as Luke I: 28.
"Dom" (Polish for House) is a 12-minute 1958 Polish short film that combines live action with various animation techniques, such as stop motion, cut-out animation and pixilation. "Dom" was nominated for a 1959 BAFTA Film Award, in the category for Best Animated Film, but lost to "The Violinist".
The artist who created the design is Gerard Hoet, a Dutch painter and draftsman, and the artist who created the engraving is Gillian van der Gouwen, a South Netherlandish engraver. The print contains titles of the subject in 6 languages: Hebrew, English, German, Latin French and Dutch. The biblical verse is identified on the print as Genesis VII: 12.
The artist who created the design is Gerard Hoet, a Dutch painter and draftsman, and the artist who created the engraving is Gillian van der Gouwen, a South Netherlandish engraver. The print contains titles of the subject in 6 languages: Hebrew, English, German, Latin French and Dutch. The biblical verse is identified on the print as Genesis XIX: 15-26.
Recorte de prensa parisina titulada “El General Pinochet organizará un referéndum sobre los Derechos Humanos”, noticia con las exigencias de las Naciones Unidas para realizar un referéndum sobre Derechos Humanos que aborde la defensa de sus principios universales. Sin embargo, Augusto Pinochet se ha negado en fijar una fecha concreta para su realización.
Alberto Altamirano Zuñiga (Lieutenant Governor) and 12 other people from the Cocairo peasant community were arrested on March 6, 1983 by the Sinchis. The folder contains letters and requests from different human rights organizations addressed to State institutions, indicating the human rights violation that is being committed. They request information on the legal situation of Alberto Altamirano Zuñiga. There is a letter from the CCP giving an account of the legal situation of the Lieutenant Governor. The folder has 57 sheets
Alberto Altamirano Zuñiga (Teniente Gobernador) y otras 12 personas de la comunidad campesina Cocairo, fueron detenidos el 06 de marzo 1983 por los Sinchis. La carpeta contiene cartas y solicitudes de diferentes organismos de derechos humanos dirigidas a instituciones del Estado, indicando la violación a los derechos humanos que se está cometiendo. Solicitan información sobre el paradero y la situación de Alberto Altamirano Zuñiga. La carpeta tiene 54 folios
Image of a woman speaking on the telephone. The text, in French but with a parallel title in Arabic, provides a telephone number through which one may get information on sexually transmitted disesases, including HIV/AIDS and hepatitis.
Poster warning people about Lymphogranuloma venereum, or LGV. The poster describes the causes and effects of LGV on the human body. There are symbols for "stop", "gloves" and "hospital" accompanying the text describing LGV.
Card is designed to be folded, with images on front and back outside and text inside. Front of card shows image of young, beautiful woman with large red flowers in her long blonde hair and an ornate medallion behind her head. Additional text on front of card: "Fabrik à Budapest Hongrie. Bruchsteiner & Fils, Budapest." Back of card contains image of a bottle of the medication described, with text in English and German. Label on bottle depicts one man rubbing the back of another with a cloth while holding a bottle of medication in his hand. English text on back of card: "Brázay's saltspirits. Indispensable domestic remedy. Factory Budapest Hungary." German text on back of card: "Brázay's Fransbranntwein. Unentbehrliches Hausmittel. Fabrik Budapest, Ungarn."
In this issue: Results of the agricole campaign 89-90; Presentation of the Direction de l'Education et de la Formation Professionnelle Agricole ; famines; Lake Chad
Front side: Black with brown and white text. Twelve images seem to be works of art, movie posters, and stills from movies. Schedule consists of movie showings and conferences.
Document containing the transcription of the intervention of Age Kamermans, International Secretary of the Dutch Radical Party, made at the Pan-European Conference of Solidarity with Chile, in the text ratifies the importance of the call to the international community for solidarity with the Chilean people to become effective, assuming the commitment of his political party to defeat the dictatorship of the Chilean military junta.
Poster is divided in two halves. The left part depicts racially mixed faces of the people placed in the heart shaped frame. The background color of the left half is green. The right part depicts shape of plus symbol with inscription: “ADAP plus”. The background color of the right half is blue. Also poster provides telephone number, where information about medications, medical and home care, and insurance coverage can be found.
Documento mecanografiado original de familiares de detenidos desaparecidos residentes en Bélgica, organizados en el Comité Europeo por Latinoamérica en el que declaran públicamente la preocupación internacional por los presos políticos y desaparecidos bajo el régimen dictatorial de Augusto Pinochet en Chile.
Grocery list of 4 items stuck on a fridge with a rainbow magnet. The list is:lait, lessive, dentifrice, preseevatifs (translated: milk, detergent, toothpaste, condoms).
Medidas adoptadas por los Grupos Nacionales en explicación de la resolución sobre "La situación en Chile" aprobada por el Consejo Interparlamentario en Colombo en su 116ª reunión.
Documento de la Quinta sesión de la Comisión Internacional de Investigación sobre los crímenes de la Junta Militar en Chile en Argelia, con información sobre las violaciones de los Derechos Humanos ocurridas en el mes de octubre de 1977.
Depicts man marking a green soccer field with white chalk lines. Poster contrasts the length of time it takes to claim a championship with the length of time it takes for AIDS to claim another person.
Field recording of women's songs sung by a group of women of the Gavaria community, also known as the Banjara community of Rajasthan. From the intermittent conversations in the recording, it has been determined that Genevieve Dournon, a French ethnomusicologist, was also present during the recording.1. 'Ladu sandhiya dod sagi', a song sung by a group of women of the Gavaria community. This is followed by a conversation among the singers and Komal Kothari. 2. 'Balak bannadi', a wedding song sung by a group of women of the Gavaria community. This is followed by a conversation among the singers and Komal Kothari. 3. 'Jugat se baithaiya pyara lago sa', a song sung by a group of women of the Gavaria community. This is followed by a conversation among the singers and Komal Kothari. 4. A French song sung by Genevieve Dournon, the recordist. The song contains intermittent conversations between Komal Kothari, Genevieve Dournon and the singers. 5. 'Mhare hatheliya re bich chala par giya', a dance song, sung by a group of women of the Gavaria community. This is followed by a conversation among the singers and Komal Kothari. 6. 'Mere sath nhi khele re kuwar kanhaiya', a song dedicated to Krishna sung by a group of women of the Gavaria community. This is followed by a conversation among the singers and Komal Kothari. 7. 'Kanha hath baja lekar aana', a song dedicated to Krishna, sung by a group of women of the Gavaria community. This is followed by a conversation among the singers and Komal Kothari.
Recording of a performance by Langa and Manganiar ensemble with singers and musicians from both communities performing songs from the repertoire of both communities.