Afiche que alude a Miguel Enriquez, médico, luchador revolucionario y fundador del Movimiento de Izquierda Revolucionaria (MIR), asesinado por el regimen militar en el año 1974. Se vendía al público general para financiar el taller.
SPANISH: Fotografía de Tomás Olivera rodeado de personas en inauguración del stand "Africanía"<br>ENGLISH: Photograph of Tomás Olivera surrounded by people at the opening of "Africanía" stand
Difusión del programa “Allpatarpuy” “La voz del trabajador del Campo” que presenta Radio Andahuaylas 4480 Klcs. los lunes, miércoles y viernes a las 6:30 pm. Papel de hoja bond. Fondo blanco, letras verdes y rojas, imagen de un campesino escuchando la radio.
SPANISH: Guadalupe Kirarte Domínguez hablando ante de una audiencia. Escrito en el reverso: "Café Literario, Teatro del Estado, Recital Poetico B.C"<br>ENGLISH: Guadalupe Kirarte Domínguez speaking to an audience. Translated from Spanish on the reverse of the photograph: Cafe Literario, State Theatre. Poetry Recital B.C.
"Construido segun las derretas, observaciones y trabajos de los mas celebres navegantes españoles y publicada por orden del Excmo. Sr. D. Guadalupe Victoria, primer presidente de la Repblica"
Campaign for the elimination of the Antiterrorist Law n°25475 and the liberation of political prisoners victims of the Fujimori Dictatorship. Bond sheet paper. Red letters on a black background, silhouettes of two people dragging a third.
Fondo rojo con letras blancas, en el centro se puede apreciar la fotografía de una mujer sonriente dando de lactar a su bebé y portando en su hombro derecho un fusil.
SPANISH: Fotografía de espectáculo por el día del Patrimonio de Conjunto Bantú en Parque Batlle<br>ENGLISH: Photograph of the Bantú Ensemble show on Heritage Day, at Parque Batlle
Exigen la liberación de 26 obreros de la fábrica Cromotex, que se encuentran presos en la cárcel pública del Callao y han iniciado huelga de hambre. Informa de la muerte de seis obreros y hay una lista de los nombres de los obreros detenidos y fallecidos. Exigen: libertad, corte de juicios, reposición al trabajo, derogar pena de muerte. Hoja de papel bond. Al centro se aprecia la imagen de los obreros detenidos. Letras rojas y negras.
SPANISH: Pintura de Sor Abeja. Sor Abeja alias Doña Olga Vicenta Díaz Castro fue poeta y autora de "Leyendas de Tijuana".<br>ENGLISH: Painting of Sor Abeja. Sor Abeja aka Doña Olga Vicenta Díaz Castro was a poet an author of "Leyendas de Tijuana."
SPANISH: Foto de cuatro hombres desconocidos. Escrito en el reverso de la fotografía: "Teatro del Su[ilegible]".<br>ENGLISH: Four unknown men. Written on the reverse of the photograph: "Teatro del Su[illegible]."
SPANISH: Tres personas desconocidas con Alberto Beltrán, en la camisa blanca, el segundo desde la derecha. Del evento en homenaje al M. Alberto Beltrán por parte del Instituto de Cultura y Arte Latinoamericano.<br>ENGLISH: Three unidentified persons with Alberto Beltrán, in the white shirt, second from the right. From the event honoring M. Alberto Beltrán by the Institute of Latin American Culture and Art.
SPANISH: Escrito en el reverso de la fotografía: "Danza en los pasillos de la Casa de la Cultura".<br>ENGLISH: Translated from Spanish on the reverse of the photograph: "Dance in the hallways of the Casa de la Cultura."
SPANISH: Mujer no identificada hablando con un micrófono y otras personas sosteniendo certificados frente a una pared con letras: "Juarez".<br>ENGLISH: Unidentified woman speaking with a microphone and others holding certificates in front of wall with letters: "Juarez."
SPANISH: Dos guitarristas desconocidos en un concierto de la Casa de la Cultura en Altamira.<br>ENGLISH: Two unknown guitarists at a Casa de la Cultura concert in Altamira.
SPANISH: Dos guitarristas desconocidos en un concierto de la Casa de la Cultura en Altamira.<br>ENGLISH: Two unknown guitarists at a Casa de la Cultura concert in Altamira.
SPANISH: El autor Dr. Pablo Moreno Rodríguez mira hacia un micrófono de TV Azteca en un evento de su libro autobiográfico "De Golondrinas y Otras Gentes". Escrito en el reverso de la fotografía: "Dr. Pablo Moreno Rodríguez, escritor y poeta. Presentación del libro 'De Golondrinas y Otras Gentes'" .<br>ENGLISH: Author Dr. Pablo Moreno Rodríguez looks toward a TV Azteca microphone at an event for his autobiographical book "De Golondrinas y Otras Gentes." Translated from Spanish on the reverse of the photograph: "Dr. Pablo Moreno Rodríguez, writer and poet. Presentation for the book 'De Golondrinas y Otras Gentes.'"
SPANISH: Guadalupe Kirarte Domínguez a la derecha con tres personas desconocidos en un escenario. Palabras en la pared detrás: "Encuentro de Teatro Estudiantil Programa Día / Mayo 31".<br>ENGLISH: Guadalupe Kirarte Domínguez on the right with three unidentified persons on a stage. Words on the wall behind them translated from Spanish: "Student Theater Meeting Program Day / May 31."
SPANISH: Tres hombres desconocidos frente a un audiencia. Palabras en la pared: "Escuela de Humanidades".<br>ENGLISH: Three unidentified men in front of an audience. Written on the wall in Spanish: "Humanities School."
SPANISH: Escrito en el reverso de la fotografía: "Miguel Rodriguez 'Varrona' (nativo de Tijuana) / Micaela (su compañera) concertista de piano Francesa / Guadalupe Kirarte Domínguez (después de actuar en el homenaje a García Lorca en el papel de Bernarda - Tragedia de CL) / el padre del pintor y otro hijo Sr. Rodríguez / Teatro del Seguro Social / Junio 1976. Vino de Francia 'Varrona' montó esta exposición de sus obras en el lobby de Teatro".<br>ENGLISH: Translated from Spanish on the reverse of the photograph: "Miguel Rodriguez 'Varrona' (native of Tijuana) / Micaela (his partner) French concert pianist / Guadalupe Kirarte Domínguez (after performing at the tribute to García Lorca in the role of Bernarda - Tragedy of CL) / the painter's father and another son Mr. Rodríguez / Teatro del Seguro Social / June 1976. 'Varrona' came from France and set up this exhibition of his works in the theater lobby."