After an introductory note regarding its content and a nominal index of the household heads of non-captive families working in the farm, this ledger comprises two interconnected parts. (1) Administrative data from Vergueiro & Co. regarding the transport of immigrants and their settlement in Ibicaba. (2) Workers' checking accounts, with occasional specification of professions. Period: from August 1846 to April 1850.
Livro composto por contas correntes dos trabalhadores e pela conta corrente da fazenda Ibicaba (equivalente: "Conta dos correspondentes"). Para os trabalhadores foi dada especial atenção à identificação dos camaradas e dos trabalhadores da Colônia do Saltinho. Para a conta corrente da fazenda, intercalada com as dos trabalhadores, os parceiros comerciais listados neste livro são principalmente de Cordeirópolis e região; sob o cabeçalho de cada pessoa física ou jurídica, listagem do crédito ou débito das transações correspondentes. Período: de agosto de 1899 a março de 1912.
Workers' checking accounts, with occasional indications of specific professions, some of which are rather peculiar for rural employment. The specific mentioned professions are: ploughman, train station master, seaman, operator of water scoop (“moinjollo [monjolo?]”), and guard (“vigia)”; other professions are mentioned to identify individuals who had only their first name registered (perhaps ex-enslaved people): harvestman, colonist, cook, stoker, mason, and bricklayer’s mate. Period: from October 1890 to January 1895.
Embora estruturado como um Diário contábil, o conteúdo deste livro é principalmente de Contas correntes dos trabalhadores na fazenda Ibicaba. As entradas são ordenadas cronologicamente e por família trabalhadora. O livro inclui ainda dados sobre as Folhas de pagamento dos trabalhadores da fazenda Ibicaba, eventualmente discriminados por categorias trabalhistas. Eventual subdivisão por colônia: Abundância, Boa Esperança, Colônia Ibicaba, Coloninha, “Colonos morando perto da Fazenda”, “Colonos Italianos”, Gramma Larga, Saltinho e Teteia. Período coberto: de outubro de 1890 a setembro de 1891. Finalmente, a página 560 traz dados de remessa de sacas de café, em agosto de 1891, para a “Casa Camargo, Levy e Coelho”.
Laborers' payrolls in Ibicaba farm divided by categories and tasks: weeding/hoeing, harvesting, and other activities of the colonists (“colonos”); periodical payments to farm laborers (“camaradas”) and ordinary laborers. Period: from March 1921 to January 1931.
Timesheet of daily workers (i.e. "camaradas" [also per piece rate]) and other laborers. Various labor categories: daily & piece rate laborers (camaradas), monthly workers, skilled laborers/artisans (artistas) etc. Period: from June 1901 to May 1902. Detailed information about laborers' names, professions, number of worked days per month (from 1st to 31st), daily remuneration ("ordenado"), total labor income, and observations.
This ledger is composed by three parts, each with a different theme. (1) List of households residing in Ibicaba farm, including number of coffee trees they cultivated and number of rooms in each house. Localities mentioned: Section Colônia Grande; houses outside the colonies; Saltinho; Section Grama Larga (Coloninha, Morro Alto, Thecteia e Lage) (pages 1-5). (2) Statement about the split of the parish of Cascalho from the parish of Cordeiro (pages 7-8). (3) Laborers' payrolls in Ibicaba farm divided by categories and tasks: weeding/hoeing, harvesting, and other activities of the colonists (“colonos”); periodical payments to farm laborers (“camaradas”) and ordinary laborers. Period: from April 1917 to March 1921 (pages 11-200).