Current account of farm's administration and of family Levy's firm (equivalent to a ledger of farm's customers and commercial partners). Various categories of commercial partners, service providers, creditors, and debtors. Under headings corresponding to a private individual or a legal entity, there is a list of credit/debt transactions. Period: from September 1892 to January 1895.
Extra current account with transactional data from members of family Levy among those of the administration of the Ibicaba farm (equivalent to an accounting ledger of customers and commercial partners). Various categories of commercial partners, service providers, creditors, and debtors. Under headings corresponding to a private individual or a legal entity, there is a list of credit/debt transactions. It is possible that Colonel José Levy himself or other members of family Levy wrote these registries. Period: from April 1908 to December 1911.
As anotações nesta "Carteira Comercial" de 1970 seguem a estrutura de um Diário, com as contas elicitadas sequencialmente por mês e dia. As notas finais incluem dados esparsos de contabilidade até maio de 1971. Os lançamentos e vistos para os livros contábeis demonstram que o livro foi utilizado como borrador.
This ledger is composed by two parts with different content. (1) Nominal ledger organized by specific accounts from January 1941 to May 1943 (pages 3-243), including registry of crops. (2) Daybook of Ibicaba farm from December 1944 to January 1947 (pages 245-392).
Conta corrente da fazenda e da firma da família Levy (equivalente: "Conta dos correspondentes"). Diversas categorias de parceiros comerciais, fornecedores de serviços, credores e devedores. Sob o cabeçalho de cada pessoa física ou jurídica, listagem do crédito ou débito das transações correspondentes. Período: de janeiro de 1890 a março de 1896.
As anotações nesta "Carteira Comercial" de 1949 seguem a estrutura de um Diário, com as contas elicitadas sequencialmente por mês e dia. Os lançamentos e vistos para os livros contábeis demonstram que o livro foi utilizado como borrador.
Current account of Colonel José Levy with entries referring also to the administration of the Ibicaba farm (equivalent to a ledger of customers and commercial partners). Various categories of commercial partners, service providers, creditors, and debtors. Under headings corresponding to a private individual or a legal entity, there is a list of credit/debt transactions. Period: from July 1932 to January 1938.
Livro Caixa da fazenda São Francisco com especificação de mês, dia, transação realizada e valor monetário a débito ou crédito da fazenda entre março de 1929 e janeiro de 1938. O livro inclui dados detalhados sobre pagamentos a trabalhadores.
The records in this "Carteira Comercial" booklet for 1953 follow the structure of a General journal accounting with the bills listed sequentially by month and day. The entries and checks for other accounting books demonstrate that this ledger was used as a daybook.
Este livro é composto por quatro partes com conteúdos diferentes. (1) Livro borrador da fazenda Ibicaba de setembro de 1938 a setembro de 1939 (páginas 1-153). (2) Registro de empréstimos de objetos e produtos agrícolas feitos pela administração da fazenda (páginas 154-161). (3) Registro anual de colheitas e vendas de produtos agrícolas que não o café (algodão, arroz, feijão e milho) de 1942 a 1965 (páginas 162-274). (4) Registro anual de colheitas e vendas de produtos agrícolas que não o café (algodão, arroz, feijão e milho) de 1940 a 1943, em ordem cronológica inversa, i.e. com o ano mais antigo na última página (páginas 381-400).