Poster depicts a black couple. Man is hugging a woman from the back. Both of them are looking up. Also poster provides information about Sida Info Service, their telephone number, web-site, work hours, and languages, in which they provide their service.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au tambour (djembé). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé en 2004.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied on the djembe drum. It was recorded in Dar-Salam-Samé in 2004.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au djembé (tambour). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé en 2004.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied on the djembe drum. It was recorded in Dar-Salam-Samé in 2004.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au tambour (djembé). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé en 2004.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied by djembe drum. It was recorded in Dar-Salam-Samé in 2004.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au tambour (djembé). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied on the djembe. It was recorded in Dar-Salam-Samé.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au tambour (djembé). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied on the djembe. It was recorded in Dar-Salam-Samé.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au tambour (djembé). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied on the djembe. It was recorded in Dar-Salam-Samé.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au tambour (djembé). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied on the djembe. It was recorded in Dar-Salam-Samé.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au tambour (djembé). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied on the djembe. It was recorded in Dar-Salam-Samé.
FRENCH: Cette chanson est jouée en duo alterné par deux femmes (Kadiatou Diakité et Kadiatou Traoré), accompagnées au tambour (djembé). Elle a été enregistrée à Dar-Salam-Samé.<br>ENGLISH: This song is performed as an alternating duet by two women (Kadiatou Diakité and Kadiatou Traoré), accompanied on the djembe. It was recorded in Dar-Salam-Samé.